PROGRAMA DO EVENTO


Lettres wisigothiques (1)

20
MARÇO
-
22
 2013
MADRID
SEMINÁRIO
Programme ANR-DFG EPISTOLA
Coord. : Bruno DUMÉZIL
Org. : École des hautes études hispaniques et ibériques (Casa de Velázquez, Madrid), Agence Nationale de la Recherche

Présentation

Si plusieurs fragments de correspondances épiscopales sont conservés pour la période wisigothique, les lettres de rois ou de grands laïcs demeurent extrêmement rares. Bien qu’elle soit de nature composite, la collection des Epistolae wisigothicae présente l’intérêt majeur de transmettre un nombre non négligeable de ces pièces pour la première moitié du VIIe siècle.
Les Epistolae wisigothicae posent en premier lieu d’importantes difficultés en termes d’établissement du texte. Le codex d’Oviedoqui transmettait la collection ayant disparu, la teneur n’en est connue que par des copies d’érudits. L’édition des Monumenta Germaniae Historica est loin d’être satisfaisante ; les efforts de correction du texte proposés dans les années 1970 par Juan Gil pourraient être poursuivis, notamment en comparant les lettres à des pièces similaires de provenance franque.
Le codex d’Oviedo pose également la question de la vocation du recueil : qui a constitué le dossier, à quelle date et dans quelle finalité ?  On peut également s’interroger sur l’unité du manuscrit et sur la présence de pièces annexes ayant pu être pensées comme complémentaires du dossier épistolaire. Une fois encore, une comparaison avec d’autres collections franques et italiennes pourrait peut-être permettre de faire avancer le débat.
La langue de la plupart des Epistolae wisigothicae se révèle particulièrement complexe, notamment dans le cas des échanges diplomatiques byzantino-wisigothiques. La collection constitue ainsi un observatoire privilégié du maintien des règles de l’écriture de chancellerie tardo-antique et de son devenir en Espagne.

Programme

MERCREDI 20 MARS

9h30

Bruno DUMÉZIL
Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, IUF
Présentation du projet de traduction

Salvador IRANZO
Université de Barcelone
Les problèmes d’édition du corpus

14h
Séance de traduction des lettres 10-15
JEUDI 21 MARS

9h30

José Carlos MARTÍN IGLESIAS
Université de Salamanque
La Vita Desiderii et son inclusion dans le Codex d’Oviedo

14h
Séance de traduction des lettres 1-5
VENDREDI 22 MARS

9h30
Thomas LIENHARD
Université Paris-I Panthéon-Sorbonne
La constitution d’un corpus diplomatique contemporain, les Lettres austrasiennes
14h
Séance de traduction des lettres 6, 7 et 9

https://www.casadevelazquez.org/pt/investigacao/actividades-passadas/noticia/lettres-wisigothiques-1/